Question #1
Plusieurs termes se retrouvant dans l’article étaient en lien au domaine de l’encyclopédie numérique, mais ne possédaient pas nécessairement de définition. Parmi ceux-ci, nous pouvons citer : référence en ligne, espace, outil collaboratif, site, savoir, connaissance, pages numériques, domaines, contenu, internautes, partage de l’information, savoir numérique, développement, informatique.
Les termes qui suivent étaient accompagnés, dans le l’article Le miracle de l’auto-organisation, d’une définition :
Wikisceptiques
Personnes «qui, dans les premières années de Wikipedia, s’en sont donné à cœur joie pour dénoncer, dénigrer et déprécier ce pharaonique projet de référence en ligne.»
Nupedia
Encyclopédie numérique.
Contributeurs enregistrés
Personnes «qui ont créé, ajusté, corrigé, modifié l’immense contenu de cette encyclopédie». (Wikipedia)
Écriture collaborative en ligne
Concept de site Web ouvert inventé en 1995 par Ward Cunningham, imposé par le «wiki».
Britannica
«Célèbre et séculaire encyclopédie».
Salebot
«Robot spécialisé dans la lutte contre le vandalisme scriptural et qui traque tout seul les contributions suspectes.»
Wikipedia
«Encyclopédie participative en ligne, universelle et multilingue.»
Question #2
a) C’est depuis l’époque de la Renaissance que des mots davantage spécialisés et scientifiques apparaissent dans les dictionnaires. Par contre, c’est au17e siècle que nous constatons une masse importante de ce genre de termes dans les outils de référence. À cette époque, les projets de divers encyclopédistes n’étaient donc pas très loin des démarches encyclopédiques d’aujourd’hui. Enfin, le développement des sciences de la documentation et des langages documentaires a grandement contribué à la terminologie.
b) Le courant linguistico-terminologique
C’est le noyau principal de la terminologie de nos jours.
Le courant traductionnel
Courant liant la traduction au domaine de la terminologie.
Le courant aménagiste
Ce courant regroupe l’aménagement linguistique et l’aménagement terminologique.
Le courant industriel
C’est un courant qui s’intéresse davantage au domaine industriel.
Organismes s’occupant de l’aménagement terminologique
Organismes internationaux
· Commission des communautés européennes (C.C.E.)
· Organisation des Nations Unies (O.N.U.)
Organisme national
· Bureau des traductions du gouvernement canadien
Organisme professionnel
· Société des traducteurs, d’interprètes, de terminologues
c) La terminotique est un mot regroupant les termes terminologie et informatique. Il s’agit ainsi de «la terminologie assistée par ordinateur».
d) 1. Organiser les systèmes de connaissances;
2. Transférer les connaissances : Formation et éducation;
3. Formuler et diffuser de l’information dans des domaines techniques et scientifique;
4. Traduire des textes scientifiques et techniques;
5. Documenter (trouver des informations scientifiques et techniques).
e) La terminologie est une science qui grandit constamment puisque le monde est sans cesse en changement, en évolution, que ce soit concernant les sciences, la technologie ou l’internationalisation, par exemple. Il faut donc qu’elle soit à l’affût de l’actualité.
f) La terminologie est le noyau de toutes autres sciences du langage étant donné qu’elle les regroupe dans l’ensemble. Il est ainsi nécessaire de faire de la logique, de la linguistique, de la documentation et de communiquer les informations trouvées pour faire de la terminologie. Tout comme il est primordial d’effectuer toutes les autres sciences pour en venir à des démarches terminologiques.
Question #3
Selon les définitions du Grand Dictionnaire Terminologique (GDT) de l’Office Québécois de la Langue Française, une langue de spécialité est un «sous-système linguistique qui comprend l’ensemble des moyens linguistiques propres à un champ d’expérience facultatif. Une langue commune est définit comme étant une «partie du système linguistique comprise et utilisée par la majorité des locuteurs d’une communauté linguistique». En bref, une langue de spécialité se différencie d’une langue commune ou générale de part des termes beaucoup plus spécifiques et techniques.
Nous pouvons associer les domaines de la nanotechnologie et de la grippe aviaire à la langue de spécialité, alors que le vocabulaire des articles de bureau et celui de la prestation des services s’appliquent davantage à la langue générale.
Question #4
Comme dans votre exemple, j’ai pris le mot ordinateur pour réussir à établir un petit tableau récapitulatif. Voici donc les différences du Petit Robert avec le Grand Dictionnaire Terminologique (GDT) en matière de la prononciation, du plan de l’article, de l’étymologie et des informations supplémentaires recueillies dans les deux définitions provenant des deux sources différentes.
Critères / Définitions | Le Petit Robert | GDT |
Prononciation | La prononciation en alphabet phonétique (API) est très utile. | Absence de l’API. |
Plan de l’article | Il est difficile de trouver clairement ce que nous recherchons, dû à la façon dont les éléments sont positionnés. | Très clair : les sous-titres facilitent la recherche. |
Étymologie | Intéressant de voir l’étymologie du mot. Description étymologique pertinente. | Absence de l’étymologie du mot. |
Informations supplémentaires | Le Petit Robert n’ajoute pas nécessairement d’informations supplémentaires. | Les notes écrites à la fin de l’article dont très instructives, mais surtout intéressantes pour le lecteur. |
Question #5
Voici quelques termes associés au mot ordinateur. Les définitions qui y sont associées ont été tirées du Grand Dictionnaire Terminologique (GDT) :
- Ordinateur à ADN : Ordinateur qui, à l’échelle nanométrique, traire ou stocke des données en utilisant des séquences d’ADN ou d’ARN extraites de cellules vivantes.
- Ordinateur à châssis : Ordinateur assemblé dans son seul châssis métallique et destiné à être fixé sur un bâti électronique.
- Ordinateur à double cœur : Processeur qui comporte deux unités de base de traitement de données installées habituellement sur une même puce à l'intérieur d'un boîtier, dans le but de leur permettre d'effectuer plus rapidement et efficacement des tâches en parallèle.
- Ordinateur adaptatif : Ordinateur qui apprend et peut modifier les caractéristiques de sa performance en réponse aux changements qui surviennent dans son environnement.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire